Γυναικεία ενδυμασία, δωρεά της Αικατερίνης Ηλιάδη. Τη δεκαετία του 1930 οι Δελφικές Γιορτές συμπυκνώνουν και κορυφώνουν την τάση μιας μερίδας, τουλάχιστον, της κοινωνικής και πνευματικής ελίτ της εποχής για μια άμεση σύνδεση της σύγχρονης ελληνικής ταυτότητας με την αρχαιότητα διαμέσου της λαϊκής παράδοσης. Στο πλάι της Εύας Πάλμερ-Σικελιανού, η Κατερίνη Ηλιάδη υφαίνει τους χιτώνες των παραστάσεων των γιορτών. Αργότερα, η ίδια βιοπορίζεται υφαίνοντας στον αργαλειό φορέματα για τις μορφωμένες και εύπορες αστές της αθηναϊκής κοινωνίας, με μοτίβα που παραπέμπουν στην ελληνική αρχαιότητα. Όμοιο με το ντε-πιες που εκθέτει το Μουσείο, φορά στη σωζόμενη φωτογραφία η σύζυγος του συγγραφέα Γιώργου Θεοτοκά, Ναυσικά, συνδυάζοντάς το με παραδοσιακή ζώνη στη μέση.
Women's clothing, donated by Aikaterini Eliades. In the 1930s, the Delphic Festivals condensed and culminated the tendency of at least a portion of the social and intellectual elite of the time for a direct link between modern Greek identity and antiquity through popular tradition. Alongside Eva Palmer-Sikelianou, Katerini Eliades weaves the robes of the holiday performances. Later, she made a living weaving dresses on the loom for the educated and wealthy bourgeoisie of Athenian society, with motifs reminiscent of Greek antiquity. Similar to the de-piece on display at the Museum, the wife of the writer George Theotokas' wife, Nausica, is wearing in the surviving photograph, combining it with a traditional belt at the waist.
Προφίλ 1 (ανήλικοι) - Γυναικεία ενδυμασία, δωρεά της Αικατερίνης Ηλιάδη. Τη δεκαετία του 1930 οι Δελφικές Γιορτές συμπυκνώνουν και κορυφώνουν την τάση μιας μερίδας, τουλάχιστον, της κοινωνικής και πνευματικής ελίτ της εποχής για μια άμεση σύνδεση της σύγχρονης ελληνικής ταυτότητας με την αρχαιότητα διαμέσου της λαϊκής παράδοσης. Στο πλάι της Εύας Πάλμερ-Σικελιανού, η Κατερίνη Ηλιάδη υφαίνει τους χιτώνες των παραστάσεων των γιορτών. Αργότερα, η ίδια βιοπορίζεται υφαίνοντας στον αργαλειό φορέματα για τις μορφωμένες και εύπορες αστές της αθηναϊκής κοινωνίας, με μοτίβα που παραπέμπουν στην ελληνική αρχαιότητα. Όμοιο με το ντε-πιες που εκθέτει το Μουσείο, φορά στη σωζόμενη φωτογραφία η σύζυγος του συγγραφέα Γιώργου Θεοτοκά, Ναυσικά, συνδυάζοντάς το με παραδοσιακή ζώνη στη μέση. - Women's clothing, donated by Aikaterini Eliades. In the 1930s, the Delphic Festivals condensed and culminated the tendency of at least a portion of the social and intellectual elite of the time for a direct link between modern Greek identity and antiquity through popular tradition. Alongside Eva Palmer-Sikelianou, Katerini Eliades weaves the robes of the holiday performances. Later, she made a living weaving dresses on the loom for the educated and wealthy bourgeoisie of Athenian society, with motifs reminiscent of Greek antiquity. Similar to the de-piece on display at the Museum, the wife of the writer George Theotokas' wife, Nausica, is wearing in the surviving photograph, combining it with a traditional belt at the waist.
Προφίλ 2 (ενήλικες γενικό κοινό) - Γυναικεία ενδυμασία, δωρεά της Αικατερίνης Ηλιάδη. Τη δεκαετία του 1930 οι Δελφικές Γιορτές συμπυκνώνουν και κορυφώνουν την τάση μιας μερίδας, τουλάχιστον, της κοινωνικής και πνευματικής ελίτ της εποχής για μια άμεση σύνδεση της σύγχρονης ελληνικής ταυτότητας με την αρχαιότητα διαμέσου της λαϊκής παράδοσης. Στο πλάι της Εύας Πάλμερ-Σικελιανού, η Κατερίνη Ηλιάδη υφαίνει τους χιτώνες των παραστάσεων των γιορτών. Αργότερα, η ίδια βιοπορίζεται υφαίνοντας στον αργαλειό φορέματα για τις μορφωμένες και εύπορες αστές της αθηναϊκής κοινωνίας, με μοτίβα που παραπέμπουν στην ελληνική αρχαιότητα. Όμοιο με το ντε-πιες που εκθέτει το Μουσείο, φορά στη σωζόμενη φωτογραφία η σύζυγος του συγγραφέα Γιώργου Θεοτοκά, Ναυσικά, συνδυάζοντάς το με παραδοσιακή ζώνη στη μέση. - Women's clothing, donated by Aikaterini Eliades. In the 1930s, the Delphic Festivals condensed and culminated the tendency of at least a portion of the social and intellectual elite of the time for a direct link between modern Greek identity and antiquity through popular tradition. Alongside Eva Palmer-Sikelianou, Katerini Eliades weaves the robes of the holiday performances. Later, she made a living weaving dresses on the loom for the educated and wealthy bourgeoisie of Athenian society, with motifs reminiscent of Greek antiquity. Similar to the de-piece on display at the Museum, the wife of the writer George Theotokas' wife, Nausica, is wearing in the surviving photograph, combining it with a traditional belt at the waist.
Προφίλ 2 (ενήλικες ειδικό κοινό) - Γυναικεία ενδυμασία, δωρεά της Αικατερίνης Ηλιάδη. Τη δεκαετία του 1930 οι Δελφικές Γιορτές συμπυκνώνουν και κορυφώνουν την τάση μιας μερίδας, τουλάχιστον, της κοινωνικής και πνευματικής ελίτ της εποχής για μια άμεση σύνδεση της σύγχρονης ελληνικής ταυτότητας με την αρχαιότητα διαμέσου της λαϊκής παράδοσης. Στο πλάι της Εύας Πάλμερ-Σικελιανού, η Κατερίνη Ηλιάδη υφαίνει τους χιτώνες των παραστάσεων των γιορτών. Αργότερα, η ίδια βιοπορίζεται υφαίνοντας στον αργαλειό φορέματα για τις μορφωμένες και εύπορες αστές της αθηναϊκής κοινωνίας, με μοτίβα που παραπέμπουν στην ελληνική αρχαιότητα. Όμοιο με το ντε-πιες που εκθέτει το Μουσείο, φορά στη σωζόμενη φωτογραφία η σύζυγος του συγγραφέα Γιώργου Θεοτοκά, Ναυσικά, συνδυάζοντάς το με παραδοσιακή ζώνη στη μέση. - Women's clothing, donated by Aikaterini Eliades. In the 1930s, the Delphic Festivals condensed and culminated the tendency of at least a portion of the social and intellectual elite of the time for a direct link between modern Greek identity and antiquity through popular tradition. Alongside Eva Palmer-Sikelianou, Katerini Eliades weaves the robes of the holiday performances. Later, she made a living weaving dresses on the loom for the educated and wealthy bourgeoisie of Athenian society, with motifs reminiscent of Greek antiquity. Similar to the de-piece on display at the Museum, the wife of the writer George Theotokas' wife, Nausica, is wearing in the surviving photograph, combining it with a traditional belt at the waist.