Α.Μ. 13827 Κέντημα/πάντα

Α.Μ. 13827 Embroidery called 'panta' (Αγγλική)

  1. Ελληνικά
    • Κέντημα μεγάλων διαστάσεων (πάντα) για τη διακόσμηση τοίχου, των αρχών του 20ου αιώνα, από μάλλινες χρωματιστές κλωστές και σταυροβελονιά. Είναι έργο της Μυρσίνης, το γένος Αλεξ. Βαλσαμάκη, γεννημένης το 1896 στη Σκόπελο. Στην κάτω δεξιά γωνία η τεχνίτρια έχει κεντήσει τα αρχικά της, Μ.Α.Β. Παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον καθώς αποτυπώνει την περιοχή του Νέου Φαλήρου στα τέλη του 19ου αιώνα: εικονίζονται η παραλία, το λιμάνι, βάρκες και καράβια, τρένα να περνούν στο βάθος, και κτίσματα της περιοχής. Δωρεά του Κωστή Μελαχροινού, γιού της δημιουργού.
    • Embroidery of large size (panta) for wall decoration, early 20th century, made of coloured woolen threads and cross stitch. It is the work of Myrsini, née Alex. Valsamakis, born in 1896 in Skopelos. In the lower right-hand corner the artisan has embroidered her initials, M.A.V. It is of particular interest as it depicts the area of Neo Faliro in the late 19th century: the beach, the harbour, boats and ships, trains passing in the background, and buildings in the area are depicted. Donated by Costis Melachrinos, son of the maker.
    • Προφίλ 1 (ανήλικοι) - Κέντημα μεγάλων διαστάσεων (πάντα) για τη διακόσμηση τοίχου, των αρχών του 20ου αιώνα, από μάλλινες χρωματιστές κλωστές και σταυροβελονιά. Είναι έργο της Μυρσίνης, το γένος Αλεξ. Βαλσαμάκη, γεννημένης το 1896 στη Σκόπελο. Στην κάτω δεξιά γωνία η τεχνίτρια έχει κεντήσει τα αρχικά της, Μ.Α.Β. Παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον καθώς αποτυπώνει την περιοχή του Νέου Φαλήρου στα τέλη του 19ου αιώνα: εικονίζονται η παραλία, το λιμάνι, βάρκες και καράβια, τρένα να περνούν στο βάθος, και κτίσματα της περιοχής. Δωρεά του Κωστή Μελαχροινού, γιού της δημιουργού. - Embroidery of large size (panta) for wall decoration, early 20th century, made of coloured woolen threads and cross stitch. It is the work of Myrsini, née Alex. Valsamakis, born in 1896 in Skopelos. In the lower right-hand corner the artisan has embroidered her initials, M.A.V. It is of particular interest as it depicts the area of Neo Faliro in the late 19th century: the beach, the harbour, boats and ships, trains passing in the background, and buildings in the area are depicted. Donated by Costis Melachrinos, son of the maker.
    • Προφίλ 2 (ενήλικες γενικό κοινό) - Κέντημα μεγάλων διαστάσεων (πάντα) για τη διακόσμηση τοίχου, των αρχών του 20ου αιώνα, από μάλλινες χρωματιστές κλωστές και σταυροβελονιά. Είναι έργο της Μυρσίνης, το γένος Αλεξ. Βαλσαμάκη, γεννημένης το 1896 στη Σκόπελο. Στην κάτω δεξιά γωνία η τεχνίτρια έχει κεντήσει τα αρχικά της, Μ.Α.Β. Παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον καθώς αποτυπώνει την περιοχή του Νέου Φαλήρου στα τέλη του 19ου αιώνα: εικονίζονται η παραλία, το λιμάνι, βάρκες και καράβια, τρένα να περνούν στο βάθος, και κτίσματα της περιοχής. Δωρεά του Κωστή Μελαχροινού, γιού της δημιουργού. - Embroidery of large size (panta) for wall decoration, early 20th century, made of coloured woolen threads and cross stitch. It is the work of Myrsini, née Alex. Valsamakis, born in 1896 in Skopelos. In the lower right-hand corner the artisan has embroidered her initials, M.A.V. It is of particular interest as it depicts the area of Neo Faliro in the late 19th century: the beach, the harbour, boats and ships, trains passing in the background, and buildings in the area are depicted. Donated by Costis Melachrinos, son of the maker.
    • Προφίλ 2 (ενήλικες ειδικό κοινό) - Κέντημα μεγάλων διαστάσεων (πάντα) για τη διακόσμηση τοίχου, των αρχών του 20ου αιώνα, από μάλλινες χρωματιστές κλωστές και σταυροβελονιά. Είναι έργο της Μυρσίνης, το γένος Αλεξ. Βαλσαμάκη, γεννημένης το 1896 στη Σκόπελο. Στην κάτω δεξιά γωνία η τεχνίτρια έχει κεντήσει τα αρχικά της, Μ.Α.Β. Παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον καθώς αποτυπώνει την περιοχή του Νέου Φαλήρου στα τέλη του 19ου αιώνα: εικονίζονται η παραλία, το λιμάνι, βάρκες και καράβια, τρένα να περνούν στο βάθος, και κτίσματα της περιοχής. Δωρεά του Κωστή Μελαχροινού, γιού της δημιουργού. - Embroidery of large size (panta) for wall decoration, early 20th century, made of coloured woolen threads and cross stitch. It is the work of Myrsini, née Alex. Valsamakis, born in 1896 in Skopelos. In the lower right-hand corner the artisan has embroidered her initials, M.A.V. It is of particular interest as it depicts the area of Neo Faliro in the late 19th century: the beach, the harbour, boats and ships, trains passing in the background, and buildings in the area are depicted. Donated by Costis Melachrinos, son of the maker.